Conversation

Les expressions idiomatiques en anglais

Lors d’une conversation en anglais avec des collègues ou connaissances, vous est-il déjà arrivé d’entendre une phrase dont le sens ne semblait pas du tout se prêter au contexte? Il est possible que vous ayez entendu une expression dite idiomatique, c’est-à-dire une expression qui est propre à la langue anglaise et qui perd son sens si traduite vers le français ou une autre langue. Ces expressions sont des cas d’exceptions à chaque langue, où une combinaison de mots détient une signification particulière, unique à cette langue.

 

All thumbs
Maladroit 

Call it a day
C’est fini pour aujourd’hui

Clam up
Devenir silencieux 

Spill the beans
Dire un secret

Cut a rug
Danser 

That rings a bell
Ça me dit quelque chose

We are in deep water
On est dans le pétrin

Easy as a pie
Simple comme tout 

 

Lorsqu’on apprend une nouvelle langue, il est normal de ne pas connaître toutes ces expressions, qui sont pourtant familières aux locuteurs natifs. C’est à force de les utiliser qu’on les intègre naturellement à notre façon de parler. Continuez de parfaire vos connaissances en la matière et vous verrez votre compréhension s’améliorer lors de discussion en anglais ou de visionnement de films et séries!

Intéressé à apprendre l’anglais?